http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload/jingtu_tln.mp3
Pure Land Dhāraṇī (in the style of a Tibetan folk song)
http://buddha.goodweb.cn/music/musictxt/wangsheng.asp
The one posted above is incomplete; the one below is long enough, though it’s a bit large, and it stuttered in the middle:
http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload/jingtu_tln2.mp3
This installment of music continues the journey eastward; after the guqin, let’s go farther west and find a piece of Tibetan music.
Tibet has always been one of the places I most yearn for.
I seem to have posted a Tibetan folk song before.
This time I originally wanted to do “A Sister Drum,” but listening to the “Six-Character Great Bright Mantra” inside A Sister Drum, I thought it would be better to just do a Buddhist mantra after all, which is more in my style~
So I went to that Buddhist music website, http://buddha.goodweb.cn/music/index.htm, and found one that is both a Buddhist mantra and distinctly Tibetan:
The so-called Pure Land Dhāraṇī is the mantra for rebirth. But don’t panic; even living people gain merit by listening to it: “The full name of this mantra is ‘The Dhāraṇī for Eradicating All Karmic Obstructions Fundamentally and Attaining Rebirth in the Pure Land.’ If there are good men or good women who can recite this mantra, Amitābha Buddha will constantly abide atop their heads, protecting them day and night, preventing their enemies from finding an opening, and in the present life they will always obtain peace and safety; at the time of death, they will naturally attain rebirth.”
In addition, I’m also casually including two pieces I had originally planned to use; comparing them, I still think the rebirth mantra has a stronger folk-instrument flavor.
Heart Mantra of Yeyi Buddha-Mother (Khenpo Pema Khyenphel Rinpoche, Lhaje Lama)
Rinpoche Jibao Yixi Impermanence
Translated from the Chinese original with AI assistance. The original text is authoritative.
Leave a Reply