At Last, I Have Some Confidence in Translation
Wu Lao-shi’s translation assignment has remained untouched to this day; it will probably get fully underway during winter break. The reason I’ve dragged my feet for so long is, of course, first that my foundation in both English and phenomenology is too weak; second, because of my incurable laziness and old-fox style of doing things. But there is also an indirect factor: I simply cannot stand typing out words from my own pen that make no sense. If it were an English-to-Chinese translation in an English exam, then of course I could quickly write down a load of gobbledygook, just as in a politics exam I can more or less…
阅读全文